Saturday, May 20, 2006

Randonnée dans les Tatras

(english text)
Le "highlight de mon séjour! Nous avons passé une journée dans cette chaîne montagneuse, pour rendre visite aux grand-parents de Lucia mais aussi un bon prétexte pour randonner, amoureuses de la montagne que nous sommes/The highlight of our trip! We spent a day in the mountains, to visit Lucia's grandparents, but it was also a good opportunity to hike for us, lovers of high altitude...


En arrivant, on est accueilli par ce paysage de désolation: la région a été dévastée en 2005 par une tempête! Quelle tristesse, tous ces arbres couchés, et le temps maussade n'arrange pas les choses.../When you arrive, you are greeted by this sight of desolation: there was a storm in 2005 which destroyed most of the forest there...


Mais on rejoint vite les "stations" de ski à l'architecture colorée.../ we quickly reached the resorts, located at the foot of the mountains, with bright colored architecture


On se croirait un peu à Disneyland, non?/looks a bit like Disneyland...

Et c'est parti pour une randonnée, d'abord à travers la forêt... / let's go for a hike now, through the forest...



Parce que Mémère n'est jamais bien loin d'une remontée mécanique.../ Because I can never get too far away from a skilift...


Vue sur les sommets enneigés/ view of the snow capped mountains...


On s'arrête déjeuner dans un superbe chalet d'altitude, où l'on mangera un délicieux repas pour moins de 5 euros (les restos d'altitude français ont vraiment des efforts à faire!)/ We reached a restaurant where we ate a delicious meal for less than 5 euros!


C'est reparti, on rejoint une jolie cascade et une rivière qu'on longera jusqu'au prochain refuge/we then reached a beautiful waterfall and followed the river up to another refuge

le Rainerova Chata, à 1301 m d'altitude, qui date de 1863, où nous avons dégusté un délicieux thé aux herbes sauvages: le Bylinkovy Caj./ the Rainerova Chata (1301m) built in 1863, where we drank a delicious herbal tea, the Bylinkovy Caj



Les jolis panneaux indicateurs/ beautiful signposts


Et au retour, on fait les paresseuses, on prend le funiculaire! / on the way down, we were tired so we took the little train!



Spéciale dédicace pour les "rouges":


Au revoir les Tatras!


Et parce que maintenant que je sais comment on fait, un dernier petit photo montage pour la route: rendez-vous demain pour: